écrire dans nos langues, écrire en langues

avec Valentine Bonomo

«Je n’ai qu’une seule langue, et ce n’est pas la mienne» écrit le philosophe français Jacques Derrida dans son livre Le Monolinguisme de l’autre.
«Être translangue, c’est manquer en permanence» affirme l’autrice brésilienne Eliane Brume face à la complexité de mettre la vie en mots. En fait, il se pourrait bien que «la langue» n’existe pas répondent les sociolinguistes, parce que classer les langues, c’est comme classer les gens, le plus souvent ça ne marche pas. Chercher à les délimiter, c’est comme chercher à construire des frontières infranchissables, ça ne marche pas non plus, et c’est tant mieux. Il existe probablement presque autant de langues que de situations et de personnes. Pourtant chaque jour, à l’oral ou à l’écrit, nous mettons nos réalités et nos émotions en mots, en langue. Et, le plus souvent, nous arrivons à nous comprendre. Cet atelier d’écriture propose d’explorer ces langues qui nous entourent, nous habitent, nous libèrent, nous enferment, de jouer avec leurs interpénétrations, la puissance émotionnelle ou symbolique de certains mots, et de s’offrir des libertés entre les langues par contamination et, s’il le faut, en inventer de nouvelles. Jouer avec les mots, se jouer de nos insécurités (linguistiques!). Il est ouvert à celleux qui connaissent plusieurs langues, c’est-à-dire tout le monde (même si on ne s’en rend pas toujours compte).

le jeudi de 18h30 à 22h

à partir du 27 novembre (4 séances)
adultes et ados (à partir de 15 ans)

tarif unique: 100 € (4 séances)

s'inscrire